Бабяшкина Анна
ПРО ТЕХ, КТО МНОГО РАБОТАЕТ
В «нереальных романах» Анны Бабяшкиной – реальные проблемы и чувства поколения 20+.
В книгах молодой писательницы Анны Бабяшкиной есть все, что необходимо сегодня для коммерчески успешной литературы: занимательный сюжет, необыкновенные приключения и лихо закрученная интрига. Но есть в них еще и «двойное дно», которое в современной коммерческой литературе встречается не так уж часто. Об этой второй составляющей романов «Пусто:пусто» и «Разница во времени» мы и побеседовали с автором.
- Вы определяете жанр своих книг как «нереальный роман». Что это за жанр такой? В чем отличие от фантастики?
- С точки зрения литературоведения мои книги действительно, наверное, можно отнести к фантастике. Но сегодня у нас широкое понятие фантастики в массовом сознании сузилось до двух ее разновидностей: научная фантастика и «фантастика чудесного», фэнтэзи - с параллельными мирами, совершенно не похожими на наши, фантастическими животными и волшебными превращениями. Словом, это такие сказки, углубившись в которые можно на несколько часов убежать от реальности. Мне же хочется рассказать о том, что происходит здесь и сейчас в нашей жизни с моими ровесниками. Но при этом слово «нереальный» - это такой «флажок» для читателя, сигнализирующий, что с героями произойдут некие экстраординарные, невозможные в повседневной действительности события. Я не пытаюсь мифологизировать действительность, как большинство фантастов. Наоборот, фантастический элемент помогает рассмотреть реальность без прикрас, такой, какая она есть.
Плюс – «нереальный роман» - это игра слов. В современном языке «нереальный» говорят о чем-то вполне действительном, состоявшемся, имеющем место быть, но при этом, выходящем за рамки обыденности. Например, мне неоднократно доводилось слышать: «Ему нереально повезло!», «Она нереальная красавица». Нереально в значении «потрясающе». Так что здесь есть, наверное, немножечко апломба (смеется).
- Героиня вашей книги «Разница во времени» - очень озабоченная карьерой девушка. Вы ее с натуры писали? Или, быть может, это ваше «альтер эго»?
- Наташа Ростова – образ собирательный. Я писала ее со своих подруг, знакомых, однокурсниц по журфаку МГУ, ну и, не буду скрывать, в какой-то мере с себя тоже. Хотя, конечно, я не так одержима как Наташа. Я бы не взяла кредит в банке, чтобы доказать начальству, что я – самый лучший рекламный агент в отделе и могу «выбивать бюджеты» даже из самых несговорчивых рекламодателей. Вообще, в каждом из персонажей есть что-то от меня. Например, Максик Чусов – журналист-неудачник, бой-френд Наташи – это же тоже в какой-то мере я. Хоть у меня журналистская карьера складывалась очень даже удачно - я работала в солидном «Профиле» редактором раздела культуры, руководила большим отделом в отвязной «Экспресс газете», но ощущение невозможности полноценной реализации в журналистике у меня осталось. Максик - это сатира на современную журналистику, которая вынуждена жевать пережеванные факты и все время оглядываться на того, кто платит. Сейчас журналисты вынуждены писать именно так, как мой книжный Максик. Они не имеют возможности и драйва выразить собственное мнение, если оно не совпадает с мнением владельца издания. Они не могут написать про артиста, певицу, если в раскрутку «персонажа» не вложены огромные пиаровские деньги. Вам, наверное, знаком этот термин – «медийное лицо». Лицо, которое уже раскручено прессой и регулярно мелькает на страницах, имеет к ним впоследствии неограниченный доступ. А талантливый актер, певица, за которым не стоит таких бюджетов, не попадает на страницы СМИ. Я помню, как ставились в «жесткую» ротацию клипы той же Алсу и «покупались» для нее обложки. Так запускается маховик, а потом уже он работает по инерции. Максик – очень типичный современный журналист. Он пишет известное об известном и является не лидером мнений, не исследователем и первооткрывателем, кем, я считаю, должен быть журналист, он – работник конвейера и обслуга коммерческих брэндов. Словом, главные герои моей книги очень типажны, но почему-то до сих пор мало описаны в отечественной прозе. Я видела их – и Максиков, и Наташ – десятками. И я задумалась: почему мы такие? Что может нас заставить измениться, и нужно ли нам меняться?
- Если ваши герои столь типичны, почему другие писатели не обращает на эти типажи внимания?
- Вы знаете, меня это тоже удивляет! Меня поражает, что в текстах моих ровесниц-писательниц фигурируют либо «прелесть какие глупенькие» женщины (пользуясь терминологией Жванецкого). Либо какие-то нарко-проститутки (простите за выражение). Да, они тоже отражают мироощущение поколения, но при этом среди моих знакомых, например, и наркоманок, и обольстительных полных дур-блондинок очень мало. Среди моего окружения очень много образованных, неглупых девушек, которые очень много работают. Они не могут сделать выбор между карьерой и семьей. СМИ и социум кричат им: «Делай карьеру! Зарабатывай бабки! Если ты будешь богатой, все остальное приложится! Работа - прежде всего, личная жизнь и семья заботят только ограниченных женщин». Но женский инстинкт говорит им: «Влюбляйся, рожай, дурашка, пока не поздно! В 40 лет, когда у тебя, если повезет, будет миллион баксов, рожать первого ребенка уже несколько поздновато!». Вот про эту раздвоенность, сбитые ориентиры и мироощущение деятельной части своего поколения, мне и хотелось рассказать. Но сделать это занимательно. Надеюсь, что удалось.
Справка
Анна Бабяшкина – журналист, писатель, сценарист. Родилась в поселке Хмельники Ярославской области в 1979 г. Закончила факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Работала редактором в «Экспресс газете», ведущей психологической рубрики в журнале «Карьера», пиарщицей в ГУП "Кремль" Управления Делами Президента, сценаристом кинокомпании «А-медиа», заведующей разделом «Тайм-аут» журнала «Профиль». Автор двух романов – «Пусто:пусто» и «Разница во времени». Замужем. Растит кота и две герани.

Комментарии читателей Оставить комментарий